E BACK TO BRUNO

SCHULZOIDZI F

 

 

Ježi Sosnovski

 

RAZGOVOR SA

 

Kad sam saznao da je još živ, nisam hteo da verujem; ali bilo je to već drugo iznenađenje tog dana, a već mi je prvo iscrplo svu psihičku energiju. Počelo je od te ponude na Internetu: Muzej savremene istorije – nudi kolektivnu posetu, naravno – ratnih zločinaca. Osuđeni na doživotnu, pa valjda i na (iščitao sam, čini mi se, između redova) smrtnu kaznu, vremenom su dobili, u formi poluzvanične milosti, pravo da posete obične ljude, sebi za primer, ovima kao opomena. Najslavniji zločinci, kojima je nekad, kao što je pisalo u oglasu, Muzej raspolagao, većinom naravno, više nisu bili živi. Uostalom, pomislio sam, mogao je to biti reklamni trik – šta im je smetalo da na dugu listu samo dodaju Adolfa Hitlera i napomenu, kao kod drugih imena: "Zastarelo"? Moje poverenje u ceo taj poduhvat zadobijeno je pre svega cenom – koja je bila basnoslovna. Sedeći po podne ispred ekrana pregledao sam spisak: bili su tamo neki atamani s Balkana, dva marinca osuđena za silovanje Vijetnamke, desetak nacista od po sto godina. Oni su me, prirodno, najviše zainteresovali. U nekom trenutku sam ugledao među njima poznato ime i pristojnu cenu. Da, pomislih uzdrhtalo, to bih mogao. Trenutak sam se kolebao, a onda sam grozničavo, kao da mi se čini da će svaki sekund zauvek onemogućiti taj susret, otkucao zahtev na tastaturi: Karl Ginter, ubica Bruna Šulca.

I eto sedeo je ispred mene starac s nogama umotanim u karirano ćebe, kojeg je malopre na kolicima doterao kostimirani pratilac u uniformi kaki boje, kakvu je 1945. nosila američka Military Police. Stražar je zauzeo mesto ispred stana na stolici na rasklapanje, proverivši najpre prozore i visinu od ulice (da, čak ni on ne bi preživeo takav skok, a šta tek ovaj, pomislih); za to vreme ja sam pogledavao loše obrijanu zver poluzatvorenih očiju, tankih usta, u čijem se uglu polako skupljala pena od pljuvačke. Tek sam sad počeo da razmišljam o čemu bih pričao s njim i – stvar o kojoj je trebalo razmišljati ranije – da nije slučajno to gošćenje, čak i u toj ponižavajućoj ulozi eksponata, ipak njemu na čast, a nije je zaslužio. Zbog svega toga sam ustao sa stola i počeo velikim koracima da prelazim sobu, a onda sam, ne pitajući ga i ne nudeći ga, zapalio cigaretu. Na taj način sam hteo da istaknem da ga ne smatram za ravnog sebi, da je on za mene jedva čovek, koji sigurno ne zaslužuje poštovanje; ali to me je opet podsetilo na ratne filmove kojih sam se nagledao u detinjstvu: u njima su se baš ovako kao ja sad ponašali oficiri gestapoa, pre nego što su urlanjem i torturom primoravali svoje žrtve na priznanje. Pometen, vratio sam se na fotelju. Čitavo to vreme Ginter – ako je to uopšte bio Ginter, kroz glavu mi je proletela sumnja – sedeo je nepomično, poluzatvorenih očiju, kao da sam deo sveta u kojem njega više nema i koji ga se više ne tiče. Ma da – ako je tako, u stvari je imao pravo.

– I šta, često vas vode u ovakve posete? – progovorih konačno.

Bez odgovora. Starac bi mogao da prođe kao mrtvak da nije bilo te pene od pljuvačke u uglu usta, koja je nečujno pucnula.

– Sećate li se ičeg? – upitao sam opet, pošto je on stalno ćutao nastavih: – Hoćete li mi odgovoriti? Ako nećete, odmah ću vas vratiti i neću platiti ni groša. A kod mene je ipak valjda bolje nego u ćeliji, jel?

Ginter je polako otvorio oči. Bile su neverovatno vodene, nekad zelene, sad mutne, jedva vidljive u rupama lobanje. Trenutak je lutao pogledom negde iznad moje glave, na kraju me je pogledao bezizrazno, baš kao da pred njim stoji prazna fotelja.

– Čujete me? – zapitah.

Nikakva reakcija. Setio sam se cene, koju je trebalo da platim po poseti, strefio me šlog. Krenuo sam da pozovem stražara; ali kad sam prolazio pored gosta, do mojih ušiju je dopro neki šum. Ginter je nešto mrmljao, ne znam da li sebi u bradu ili meni. Nagnuo sam se nad njim:

– Molim?

– Sve je to zbog Jirgena. Govorio sam mu da uvek proveri da li ima vode u čajniku pre nego što ga stavi na šporet, ali hulja me nije slušala, i kad su došli da me posete, cela soba je bila zadimljena, i kako bi to moglo na dobro da izađe, a stvarno sam se trudio, ali nikad mi ne ispada kao što treba, drugi su napredovali, imali su lepe žene i dobar položaj, uvek sam radio prljave poslove, to je usran život, nema pravde, često sanjam da noću ustajem i idem u toalet i onda se čovek budi opoganjen, ili upišan, i ko će da me sredi, svi se gade starih ljudi, i stražar bi mi radije davao čorbu na štapu, kaže da smrdim, i on bi smrdeo kad bi u ovim godinama ostao sam, ja imam već devedeset osam godina, gospodine, to je starost, zar ne? to nije svakom dato da doživi, ali ja kad sam bio mlad uvek sam voleo sveže povrće; povrće, gospodine, i šetnje po svežem vazduhu, to je garancija zdravlja...

– Hteo bih da razgovaramo o Šulcu – dreknuo sam mu u uvo.

– Najbolje da se malo narenda šargarepe i pomeša s prazilukom i celerom, malo još limunske kiseline, jednom sam imao takvu jednu koja je znala to da pravi, bila je dobra u kuhinji, i neprepečen biftek, ali sad, odavno već, to nije za mene, ako ne pazim i čak pojedem previše te čorbe što mi je daju, onda posle imam gasove, a stražar bi mi najradije čorbu na štapu podnosio...

– Drohobič! – vrisnuo sam. – Sećate se Drohobiča?

Zaćuta i vrlo polako se okrenu ka meni. Pogledao me je prisebnije, prvi put je pogledao mene, a ne kroz mene. Posmatrao me je pažljivo i napregnuto, kao da je hteo da s mog lica pročita šta mu se može desiti.

– Jevrejin? – zapita konačno.

Odmahnuo sam rukom da bih izbegao odgovor. Ne njemu, ne nekom kao što je on.

– Sećate se Drohobiča?

Zamislio se, a onda me je opet bistro pogledao:

– Jevrejin?

– Dobro, nek bude da jesam. Sećate li se Drohobiča?

Klimao je glavom.

– Znao sam da će tako biti. Još u detinjstvu sam to toliko puta sanjao. Treba verovati u snove. Sad tek razumem, ali sećam se tog sna veoma dobro, pravi košmar: sedim u sobi, ne mogu da se pomerim, a Jevrejin me saslušava.

– Ma ne, kakav Jevrejin – otelo mi se. Bio sam sve više iznerviran, osećao sam da je bila idiotska ideja o naručivanju ovog razgovora, da ću sad satima morati da vetrim stan, da sam se upleo u nešto od čega se ne možeš oprati. – Bruno Šulc me interesuje. Poznavali ste ga, zar ne?

– Ali imate takve oči... – neprestano me je gledao ispitivački. U njegovom pogledu je bilo nečeg odvratnog, nečeg što me je povuklo da ga cimnem za ruku.

– Sećate se kad ste bili u Drohobiču?

Namrštio se. Izvukao je ruku ispod ćebeta, ruka mu je bila bleda i mršava, podsećala je na kokošje noge kakve sam viđao u ovdašnjoj kasapnici iza stakla frižidera. Uhvatio se za rame, siknuo, zakašljao se.

– Gospodine, nema razloga za cimanje. Ja imam devedeset osam godina, gospodine, to je starost, zar ne? To nije svakom dato da doživi, ali ja kad sam bio mlad uvek sam voleo sveže povrće...

Uhvatio sam ga za tu odurnu ruku i stegao. Učinilo mi se da je nešto kvrcnulo pod mojim prstima.

– Ubio si Šulca, idiote, a pričaš mi o povrću – zarežao sam.

– Najbolje da se malo narenda šargarepe i pomeša s prazilukom i celerom, malo još limunske kiseline...

Udario sam ga. Da, udario: celom šakom po licu. I pošto su se kolica pod udarcem pomerila i prevrnuo se stočić s knjigama, uhvatio sam Gintera za kragnu, želeći da izbegnem još neku štetu. Nije mi palo na pamet da je tako lagan, da ću ga izvući iz sedišta; materijal mi se pocepao u ruci, pustio sam ga s gađenjem i telo je skliznulo na zemlju, gluvo je odjeknulo, teško ću se od toga oprati, pomislio sam, i šutnuo sam ga, besan, a onda opet, ali sam ga odmah podigao, ljut i postiđen, samo što sam na ruci osetio njegovu pljuvačku koja je tekla iz poluotvorenih usta, pa sam ga odgurnuo u dubinu sobe da ode što dalje od mene: bespomoćno je poleteo, pao na rasute knjige, a tamo je bio Sanatorijum pod Klepsidrom, i ta me je činjenica još više razbesnela, pa sam ga dohvatio i počeo da ga udaram pesnicama, šta se to dešava sa mnom, ne razumem, odskočio sam kad sam osetio da mi je muka, uzmakao sam i naleteo na onog mladića u uniformi Military Police, kojeg je privukla buka. Nisam umeo da ga pogledam u oči. Pridržao me je; otrgnuo sam se iz njegovog stiska i krenuo prema stolu. Zapalio sam cigaru. Ovo se zapravo ne dešava, pomislio sam, gledajući kroz prozor. Iza mojih leđa čuo sam da se nešto pokreće.

Stražar je stajao iznad tela i gledao ga ravnodušno.

– Uvek isto – zaključi. – Ljudi ne reaguju drugačije. Šta mislite, koliko bi trebalo da bude doplata da nam ne potroše eksponate? Pogledajte: izgleda da ste ga dokrajčili – bacio je Gintera na kolica i krenuo polako prema izlazu.

Ništa nisam odgovorio. Čekao sam, da operem ruke, što pre.

– U svakom slučaju – odjekivalo je za njim – poslaćemo vam s računom i katalog. Pozivamo vas da koristite našu kolekciju. Imate ključ od lifta? Dole je bila ručka, a ovde treba ključ. To je tako star lift da je užas i ulaziti.

 

Prevela s poljskog Branislava Stojanović

     

Iz knjige:

Stanica i druge priče / Ježi Sosnovski. Preveli s poljskog Petar Bunjak, Ludvika Janković, Agnješka Lasek i Branislava Stojanović. – Vršac: KOV, 2003. – 55 str. (Biblioteka Nesanica; 46) ISBN 86-7497-062-1

 

Naslov originala:

Rozmowa z [In:] Linia nocna / Jerzy Sosnowski. - Warszawa: W.A.B., 2002. - 264 s.

 

www.brunoschulz.org