E BRUNO SCHULZ

aktualna księga gości

www.brunoschulz.org

Optimized for Internet Explorer

March 8, 2012

 

» GUEST BOOK «

*nothing will be published without your permission

 

 

 

 

 

 

 

www.brunoschulz.org

guest book

archiwum (wybór)

 

 

 

From: Jelica

To: beket@

Sent: 27 listopada 2009 22:29

Subject: www.brunoschulz.org - for guest book

 

Vidim da svi pocinju sa “draga Branislava”, no ja cu to preskociti. Ime Branislava daje mi hrabrosti da se, napokon, otisnem u pisanje na mome maternjem jeziku u nadi da je jos ponekome razumljiv. Ove godine sam procitala clanak Davida Grossmana “Il mio Schulz segreto” i, potaknuta onom atavistickom ljudskom osobinom da sve sto dozivis kao lijepo nije dovoljno lijepo dok ga ne podijelis sa drugima, prevela ga na nas jezik. Bilo bi mi drago da ga jos neko procita

 

 

 

Od: violemaba

Data: 16 października 2009 16:09

Temat: trzy opowiadania B. Schulza

Do: Branislava Stojanovic

 

Droga Branislawo:

 

Umiescilismy na naszym portalu internetowym trzy opowiadania Bruno Schulza w formacie pdf: Druga jesien (El segundo otoño) - Emeryt (El Jubilado) - Ulica Krokodyli (La calle de los Cocodrilos). Bardzo serdecznie zapraszamy na nasze strony internetowe Ciebie i wszystkich czytelnikow Twego portalu. Opowiadania sa zamieszczone gratis do sciagniecia z naszych stron. Prosze podlinkuj je, tak jak to zwyklas robic ze wszystkimi tlumaczeniami. Na razie nie planujemy wydawac ich drukiem. Zauwazylam, ze zamiescilas kilka "nowych" opowiadan Schulza (choc wczesniej juz publikowanych drukiem) w tlumaczeniu na hiszpanski. Dla czytelnikow i wielbicieli prozy Schulza napewno jest to wspaniala gratka, ze moga nareszcie poczytac mistrza w roznorodnych przekladach udostepnionych im dzieki Twemu portalowi. W ten sposob moga wybrac najlepszy wg wlasnych kryteriow. Chcielibysmy i my dolaczyc, trzema pdf-ami do tych juz wczesniej zamieszczonych i rozpowszechnianych na Twym portalu.

Pozdrawiamy Cie bardzo serdecznie i mamy nadzieje byc z Toba w kontakcie. Zyczymy duzo satysfakcji w pracy ze studentami, ale przede wszystkim zadowolenia na codzien.

 

Usciski

Wioletta

 

-----------------------------------------------

Maldoror Ediciones - editorial independiente

www.maldororediciones.eu 

 

 

 

From: eleni seliniadou

To: beket@

Sent: 19 lipca 2009 19:17

Subject: RE: Bruno Schulz

 

Dear Branislava,

                    Thank you very much for your very quick response. You are certainly welcome to publish our letter and address on the guest book www.brunoschulz.org We'd love to hear from anyone with information or comments. Please do also forward our mail to B.R. Banks. There are letters by Schulz translated into English in editions put together by Mr Ficowski - though my curiosity has recently been sharpened when I discovered that the complete works of Schulz in French (Denoel editions) are much longer than those in English (by nearly 300 pages!) We're ordered the French edition. We would be very keen to know any new piece of information about Schulz, including those about his time in Vienna. Even a fragment of the Messiah would be a gift from history! We'd also be interested to know about any critical work translated from the Polish recently (unfortunately my Polish is still at the kindergarten stage). Thanks once again and please be in touch with any Schulz news.

Best wishes, Andrew Garvin & Eleni Seliniadou. 

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

From: eleni seliniadou <garvisel@hotmail.com>

Date: 2009/7/19

Subject: Bruno Schulz

To: beket2brunio@gmail.com

 

  Dear Friend,

                 I am an Open University in Creative Writing and my wife is a Literature Researcher at University of Manchester. Both of us have been absorbed for several decades by the work of Bruno Schulz and we would be fascinated to learn if any subsequent biographer or researcher has taken up the work of Jerzy Ficowski, after the latter's sad death. We would be especially interested to learn if new letters, stories or articles by Schulz have been published and similarly if there are new critical works devoted to his oeuvre. Also if there have been any advances in looking for the lost work of Bruno Schulz, for example, his 'Messiah'.

 

Best wishes, Andrew Garvin & Eleni Seliniadou.

 

 

 

From: Ariko KATO

To: beket@

Sent: 7 lipca 2009 16:59

Subject: wydarzenie schulzowskie w tokio

 

Szanowna Pani,

 

dziękuję za bardzo bogatą stronę o Brunonie Schulzu.

 

W okazji urodzin Schulza i rocznicy śmierci prof. Yukio Kudo, tłumacza Schulza na język japoński, organizujemy w dniu 20 lipca na Uniwersytecie Tokijskim, imprezę kulturową "Noc lipcowa - Festiwal Schulzowski w Tokio". Będzie pokaz filmów (film dokumentalny japońskiego reżysera o Schulzu oraz Sanatorium pod klepsydrą W.J. Hasa) i dyskusja panelowa.

 

Byłabym bardzo wdzięczna, gdyby mogła Pani umieścić tę informację na stronie poświęconej Schulzowi.

W załączniku znajduje Pani plik ulotki tej imprezy po polsku.

 

Pozdrawiam serdecznie z Tokio.

 

Ariko KATO

 

 

 

From: Jerzy Jacek Bojarski

To: beket2brunio@gmail.com

Sent: 6 lipca 2009 20:55

Subject: Bruno Schulz i Drohobycz – mapa Drohobycza

 

Branko,

jesteśmy w trakcie „porodu nowej rzeczywistości kartograficznej” pt. Bruno Schulz i Drohobycz.

[...]

 

10 lipca 2009 roku o godz. 10.00 w Miejskiej Bibliotece Publicznej im. Hieronima Łopacińskiego w Lublinie przy ul. Peowiaków 12 pokażemy mapę mediom lubelskim, zaś jej promocję i 117. urodziny Schulz wyprawimy dopiero w sierpniu, gdyż w lipcu „wyjeżdżamy do wód” na wakacyjne urlopy. Jak mówi nasze przysłowie: 'Co się odwlecze, to nie uciecze'.

 

Pozdrawiam serdecznie i dziękuję Ci za okazaną pomoc w wędrówce po nieznanych mi „okolicach sklepów cynamonowych”,

 

heretyk od Schulza,

Jerzy Jacek Bojarski

 

------------------------------------------

Niecodziennik Biblioteczny

www.niecodziennik.mbp.lublin.pl

 

 

 

From: Hector Roldan

To: beket2brunio@gmail.com

Sent: 19 marca 2009 19:39

Subject: bruno schulz

 

No sé si podran leer estas líneas. Soy argentino, vivo en Buenos Aires y leí La calle de los cocodrilos y me pareció un escritor formidable, con una prosa muy elegante y de un nivel poético que me deslumbró. La edición que lei es de Centro editor de América Latina del año 1972. No conozco que haya reediciones de la obra Bruno Schulz, yo participó de una pequeña editorial independiente de argentina (Rucula libros) y nos gustaría tener la posibilidad de reeditar sus libros. Espero que puedan contestar.

 

Muchas gracias.

 

Héctor Roldán.

Buenos Aires. Argentina.

hec1917@hotmail.com

 

 

 

From: Benjamin Geissler

To: Branislava Stojanovic

Sent: 9 stycznia 2009 18:27

Subject: Pre-Announcement: Lost Pictures - Lost Memory?

 

Dear Branka,

 

I'm happy to announce you that I've ready the raw-cut of “Lost Pictures ∞ Lost Memory?” - complite different of the paper that I send you - but strong and beauty. (a English synopsis, a Pic-slide of the Grand-Hotel "Angst" and the featured people you can see on my web-side of the movie: Lost Pictures ∞ Lost Memory?)

 

Best

Benjamin

 

-----------------------------------------------

Benjamin Geissler  Filmproduktion

Grandweg 90 B

D-22529 Hamburg

Ph.: +49-40-5516682

Mobil: +49-174-3149982

E-mail: info@benjamingeissler.de

www.benjamingeissler.de

 

 

 

From: violemaba

To: beket@

Sent: 4 grudnia 2008 19:17

Subject: prośba o umieszczenie na prowadzonym przez Panią portalu brakujących okładek

 

Szanowna Pani,

 

Z dużym zaciekawieniem przeglądamy prowadzony przez Panią portal internetowy dot. B.Schulza. Jestem Pani bardzo wdzięczna za zamieszczeie notek o wydanych przez wyd. Maldoror książkach tego autora. Czy nie sprawiłoby Pani dużego kłopotu dołączenie brakujących okładek, do notek.

 

Serdecznie dziękuję i pozdrawiam

 

Violetta Beck

 

 

 

From: Jerzy Jacek Bojarski

To: Branislava Stojanović

Sent: 28 listopada 2008 11:40

Subject: IN MEMORIAM BRUNONA SCHULZA NAD TABLICĄ W SIEDMIU KAWAŁKACH.

 

Branko,

niedawno pisałem i zapraszałem do Drohobycza na 19 listopada 2008 roku. Dla tych, którzy nie mogli przyjechać przyszykowałem małą dokumentację IN MEMORIAM BRUNONA SCHULZA NAD TABLICĄ W SIEDMIU KAWAŁKACH.

 

Łączę się ze wszystkimi, w ten wirtualny sposób za pomocą Internetu, którym bliski jest Bruno Schulz i Drohobycz – "dokumentalista" Jerzy Jacek Bojarski Niecodziennik Biblioteczny

 

 

 

From: anna banasiak

To: beket@

Sent: 13 listopada 2008 22:36

Subject: list od Anny Banasiak

 

Droga Pani,

Dziekuje za list i mile slowa. Oczywiscie zgadzam sie na umieszczenie mojego maila w ksiedze gosci. W zalaczniku przesylam moj artykul o malo znanym poecie zwiazanym z Drohobyczem Szinie Szalomie, ktory ukaze sie w ksiedze z III Festiwalu Schulza oraz recenzje ksiazki Wlodzimierza Loskiego "Teologia mistyczna Kosciola Wschodniego", ktora zostanie opublikowana wkrotce w "Przegladzie Prawoslawnym".

 /.../

Jesli Pani przypomni sobie jeszcze osoby zwiazane z Dora Kacnelson, rowniez prosze o kontakt.

Wszystkie teksty sa dla publicznosci.

Przesylam wiele serdecznosci,

Ania

 

From: anna banasiak

To: beket@

Sent: 11 listopada 2008 23:31

Subject: prosba o wspomnienie o Dorze Kacnelson

 

Szanowna Pani,

/.../

Chciałabym zwrócić się do Pani z uprzejmą prośbą. Rozpoczynam pracę nad książką wspomnieniową o osobie Dory Kacnelson. Pragnę zapytać, czy Pani znała Dorę Kacnelson i mogłaby podzielić się ze mną swoim wspomnieniem?

 

Łączę wyrazy szacunku,

Anna Banasiak

 

 

 

From: Jan Bończa

To: beket@

Sent: 12 listopada 2008 22:03

Subject: GUEST-BOOK---www.brunoschulz.org Ze Szczecina PILNEEEEEE

 

Branko miła

Z okazji 66 rocznicy śmierci Schulza w Szczecinie na Zamku Książąt Pomorskich postanowiłem pokazać swą wystawę W stronę Schulza. Tak jak zawsze jest tam cała plejada znakomitych polskich artystów i sporo nowości. Napiszę Ci o nich za kilka dni. Na 19 listopada wraz z władzami Szczecina i moją Fundacją Republika Marzeń pod patronatem ministra kultury chcemy zorganizować Jesień Schulza, 19 na zamku będzie premiera spektaklu „Klepsydra” scenariusz i muzyka - Jerzy Satanowski, wykonawcy Hanna Banaszak, Mirosław Czyżykiewicz i Mariusz Benoit, 20 w pięknej willi Lanza o 20.16 spektakl Lubelskiego Teatru Tańca "Ku dobrej ciszy" oraz wystawa fotografii Drohobycz bez Schulza; 21 zaś o północy w Teatrze przy Krypcie Noc wielkiego sezonu wg scenariusza Jana Bończy-Szabłowskiego teksty Schulza czytają aktorzy z Warszawy m.in Joanna Żółkowska i Adam Woronowicz oraz Jacek Polaczek z Teatru Polskiego ze Szczecina.

 

Branko miła

fajnie, gdybyś dała mi jakiś kontakt do młodego człowieka z Niemiec, który był kilka lat temu w Lublinie jeszcze za czasów Panasa. Chyba z Berlina mówił o Schulzu ciekawe rzeczy po polsku, wiem, że go znasz, jak mogłabyś go powiadomić o tych imprezach i podać mi jego adres byłby z pewnością miłym gościem.

 

Pozdrawiam

Janek Bończa-Szabłowski

 

 

 

From: paweł brylski

Sent: 23 października 2008 15:19

Subject: Fwd: drohobych.eu

 

W dniach: 23 października - 25 listopada w Centrum Informacji im. Jana Nowaka - Jeziorańskiego na warszawskim Powiślu można oglądać wystawę prac zrealizowanych podczas projektu drohobych.eu. Serdecznie zapraszamy!

więcej

 

drohobych.eu

 

 

 

From: Jerzy Jacek Bojarski

To: Branislava Stojanović

Cc: beket2brunio@yahoo.com

Sent: 24 czerwca 2008 11:47

 

Pani Branko - Schulzowsko-Internetowa,

 

Ja sługa nieużyteczny informuję Ciebie Branko, że strona internetowa w Niecodzienniku Bibliotecznym pisma Miejskiej Biblioteki Publicznej im. Hieronima Łopacińskiego w Lublinie podjęła próbę skromnej dokumentacji III Międzynarodowego Festiwalu Brunona Schulza w Drohobyczu 25-31 V 2008 (Ukraina).

Nasza Biblioteka włącza się tym samym w popularyzację twórczości Wielkiego Drohobyczanina, promocję Drohobycza i wpisuje się w program Lublina jako Europejskiej Stolicy Kultury w 2016 roku. Współpraca Lublina z Drohobyczem i wszystkie dokonania w tej materii są najlepszym przykładem, że nasze aspiracje nie są gołosłowne.

Zwracam się więc do Ciebie z prośbą o wyeksponowanie tej strony w gąszczu wielkiej kolekcji schulzowskiej na Twojej stronie Internetowej. Łączę wyrazy życzliwości z intencją, że nasza „republika marzeń” informacyjnych stanie się ciałem, dzięki Twojej przychylności.

Pozdrawiam

Jerzy Jacek Bojarski ciałem z Lublina duchem z Drohobycza

 

------------------------------------------

Niecodziennik Biblioteczny:

strona www.niecodziennik.mbp.lublin.pl ( w budowie)

niecodziennik.biblioteczny@mbp.lublin.pl

red. nacz. Jerzy Jacek Bojarski

 

 

 

From: Judyta Preis

To: Branislava Stojanovic

Sent: 2 czerwca 2008 20:48

Subject: Pozdrowienia z Kopenhagi (i Drohobycza!)

 

Droga Branislavo

 

Wlasnie wrocilismy do Kopenhagi po intensywnym tygodniu na festivale w Drohobyczu pelen ciekawych osob, rozmow i wrazen. To byl nasz pierwszy pobyt w tym miescie wiec naturalnie zrobilo to na nas ogromne wrazenie. Przez lat mieszkalismy w Drohobyczu naszej wyobrazni; wreszcie moglismy porownowac chmury Schulza i "prawdziewego" Drohobycza, ptaki, parki, domki, ludzie...Myslelismy ze ciebie tam spotkamy ale niestety. Za to mozemy powiadomic ze zaprezentowalismy teorie o Magdzie Wang/Vang/Asta Nielsen, oczywiscie informujac skad mamy te wiadomosc, i pokazalismy czesc filmu. Artykul ktory napisalismy na ten temat chyba sie ukaze w pokonferencialnym publikowaniem. Mozemy tez wyslac, ale dopiero za kilka dni, poniewaz chcemy wykonac pare zmian.

 

Mamy nadzieje ze wszystko u ciebie dobrze i serdecznie pozdrawiamy - Jorgen i Judyta

 

 

 

From: Barthélémy Glumineau

To: beket@

Sent: 5 maja 2008 13:06

Subject: www.brunoschulz.org

 

thanks to add me in your site. here is the web site of my show freely inspired by schulz univers

 

www.republiquedesreves.com

 

BART

 

 

 

 

F archiwum